Библейское слово "ματην" в греческих словарях

ματην [matin]
Лексема: μάτη
Кол-во: 24
ματην [matin]
Лексема: μάτην
Кол-во: 24
ματην [matin]
Лексема: μάτος
Кол-во: 24
ματην [matin]
Лексема: ματάω
Кол-во: 24
Дворецкий И.Х. [e]

ματάω — бездействовать

бездействовать

μᾰτάω

1) бездействовать, медлить (οὐ μάτησεν Σθένελος Hom.): οὐ ματᾷ τοὔργον τόδε Aesch. дело не стои́т;

2) быть напрасным, бесполезным: τοὺς πέποιθα μὴ ματᾶν ὁδῷ Aesch. надеюсь, что они не напрасно совершат (свой) путь;

3) быть пустым, бессмысленным: ἰδώμεθ᾽, εἴ τι τοῦδε φροιμίου ματᾷ Aesch. посмотрим, не бессмысленна ли эта речь.

Дворецкий И.Х. [e]

μάτη — пустая затея

пустая затея

μάτη, дор. μάτᾱ (ᾰ) ἡ

1) пустая затея, напрасный труд, блуждание: μάταισι πολυθρόοις Aesch. в шумных странствиях;

2) заблуждение, проступок (πατρὸς τοῦ σοῦ Aesch.): εἰς μάτην Luc. = μάτην.

Дворецкий И.Х. [e]

μάτην — напрасно

напрасно

μάτην, дор. μάτᾱν (μᾰ) adv. [acc. к μάτη]

1) напрасно, безуспешно, бесцельно, без пользы (πονεῖν, ἐρεῖν Aesch.): βλέποντες ἔβλεπον ~ Aesch. глядя, (они) ничего не видели; τὸ ~ ἄχθος Aesch. напрасное бремя;

2) безрассудно (τοὺς κακοὺς ~ χρηστοὺς νομίζειν Soph.; ~ θαρρεῖν Plat.): ὁ νοσῶν ~ Soph. душевнобольной, охваченный безумием;

3) ложно, лживо (εἴτ᾽ ἀληθές, εἴτ᾽ ἄρ᾽ οὖν ~ Soph.): ἄτη ἡ λελεγμένη ~ Soph. ложная весть о несчастье.