Библейское слово "μακρον" в греческих словарях

μακρον [makron]
Лексема: μακρός
Кол-во: 3
Дворецкий И.Х. [e]

μακρόν — на дальнее расстояние

на дальнее расстояние

μακρόν adv.

1) на дальнее расстояние, далеко (σφενδονᾶν Xen.): ἐπὶ μακρότατον Her. как можно обстоятельнее;

2) долго, продолжительно (~ ἂν εἴη Xen.);

3) много: μακρότερα τῆς δυνάμεως Thuc. больше, чем можно; ἐπὶ μακρότερον Thuc. ещё больше;

4) громогласно, громко (ἀϋτεῖν Hom.).

Дворецкий И.Х. [e]

μακρός — длинный

длинный

μακρός 3 (compar. μακρότερος — Anth. тж. μάσσων, superl. μακρότατος и μήκιστος)

1) длинный (δόρυ, ὄζοι Hom.): μακρὰ ναῦς Thuc. (ср. лат. navis longa) длинный, т._е. военный корабль;

2) далёкий, дальний (κέλευθος Hom.; οἶμος Hes.; ναυτιλίαι Her.; χώρα NT);

3) высокий (οὔρεα, δένδρεον, κίων, κῦμα, τεῖχος, κλῖμαξ Hom.);

4) глубокий (φρεῖαρ Hom.);

5) большой, обширный (ἤπειρος Aesch.; πλοῦτος Soph.);

6) долгий, продолжительный (ἦμαρ, νύξ Hom.; χρόνος Soph.; ὀδύρματα Eur.; ὁ μὲν βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή погов. Luc.): διὰ μακροῦ (sc. χρόνου) и διὰ μακρῶν Eur. долго, надолго; οὐ διὰ μακροῦ Plat. немного спустя; μηνὶ μακρότερος Her. (год) продолжительностью дольше на месяц;

7) давнишний, старый (ἐέλδωρ Hom.);

8) длинный, пространный (λόγοι Soph.). — см. тж. μακρά, μακράν, μακρόν и μακρῷ.

Дворецкий И.Х. [e]

μάκρος —

μάκρος, εος τό Arph. = μῆκος.