Библейское слово "καταγουσιν" в греческих словарях

καταγουσιν [katagousin]
Лексема: κατάγω
Кол-во: 1
Дворецкий И.Х. [e]

κατάγω — вести вниз

вести вниз

κατ-άγω (ᾰγ) (fut. κατάξω, aor._1 κατῆξα, aor._2 κατήγᾰγον, pf. καταγήοχα, эп. inf. aor. καταξέμεν)

1) вести вниз, сводить (τινὰ εἰς Ἀΐδαο Hom.; τινὰ εἰς Ἅιδου δόμους Eur.); вести в подземное царство (ψυχάς Hom.);

2) свозить вниз (ἐκ τῶν ὀρῶν ὕλην εἰς τὸ ἄστυ Plat.);

3) вести, отводить, отправлять (ἵππους ἐπὶ νῆας Hom.; ἐπι θάλατταν τὸ στράτευμα Xen.; τινὰ εἰς Καισάρειαν NT);

4) приводить, относить (волной) (τινὰ Κρήτηνδε Hom.): νέες καταχθεῖσαι ἐς τὰς Ἀφετάς Her. корабли, введённые в Афетский порт; ~ τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν NT вытащить суда на берег;

5) med. приходить, прибывать, заходить (ἐπ᾽ ἀκτῆς νηΐ Hom.; παρά τινι Xen.; Σίγειον Soph.; ἐξ Ἐρετρίας εἴς Μαραθῶνα Plat.; εἰς λιμένα Plut.);

6) возвращать (τινα, sc. φεύγοντα Thuc.; τοὺς φυγάδας οἴκαδε Xen.);

7) приносить с собой, привозить домой (χρυσὸν ἐκ πολέμου Plut.; θρίαμβον καὶ νίκην τῇ πατριδι Polyb.);

8) med. возвращаться (ἐπὶ τὸ στρατόπεδον Xen.);

9) перен. возвращать, восстанавливать (τυραννίδας εἰς τὰς πόλεις Her.; εἰρήνην εἰς τὰς πατρίδας Polyb.);

10) перен. приводить, ставить, ввергать (εἴς κίνδυνον φανερὸν τὴν πόλιν Thuc.);

11) отводить вниз, оттягивать книзу (μολυβδὶς δίκτυον κατῆγε Soph.);

12) вытягивать нить, прясть: ξαίνειν καὶ ~ καὶ κερκίζειν Plat. чесать (шерсть), прясть и ткать; ~ λόγον Plat. вести речь, рассуждать;

13) (о родословной) выводить, вести (γένος ἀπό τινος Plut.): τὰ στέμματα κατάγεται εἰς τὸν Νουμᾶν Plut. родословная возводится к Нуме;

14) понижать: κάταγε (sc. βοάν) Eur. говори тише.