ἱκᾰνός, эол. ἴκᾰνος 3 (ῐ)
1) достаточный (достаточно многочисленный, достаточно сильный и т._п.) (εἴς τι Her., Xen., πρός и ἐπί τι Plat. и κατά τι Polyb.): πλοῖα ἱκανά (ἀριθμῷ) Xen. суда в достаточном количестве; (ἄνδρες) ἱκανοὶ τὰς ἀκροπόλεις φυλάττειν Xen. люди, которых достаточно для охраны городских крепостей; οὐκ εἶχον ἱκανὰς (sc. χιμαίρας) εὑρεῖν Xen. (афиняне) не смогли найти достаточного количества коз (для жертвоприношения); οὐχ ἱκανῆς οὔσης τῆς Ἀττικῆς Thuc. так как Аттика была недостаточно богата или обширна; ἡ χώρα ἱκανὴ τρέφειν Plat. страна, могущая достаточно прокормить; ~ γνώμην Her. достаточно умный; ~ τὴν ἰατρικήν Her. достаточно сведущий в медицине; ~ ἐμπειρίᾳ καὶ ἡλικίᾳ Plat. вполне опытный и зрелый; ~ τὸ εἶδος Plut. довольно красивый; ἱκανὴ μαρτυρία Plat. и ἱκανὸν τεκμήριον Arst. достаточное (= надёжное) свидетельство; ἑφ᾽ ἱκανόν Polyb. достаточно, довольно или немало; τὰ ἱκανά Isocr. достаточные средства, необходимые условия; ἐπηρώτα αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς NT он задавал ему много вопросов; λαβεῖν τὸ ἱκανὸν παρά τινος NT получив достаточные доказательства от кого-л.;
2) (при)годный, подходящий или способный, умелый, тж. знающий, компетентный: ~ πολεμεῖν Xen. способный воевать; τινὰ ἱκανὸν κρίνειν συνεργὸν εἶναι Xen. считать кого-л. способным исполнить (что-л.); ~ τεκμηριῶσαι Thuc. способный убедить, убедительный, т._е. достоверный; ἱκανῷ λόγῳ ἀποδείξω Plat. я убедительно докажу; σῶμα ἱκανὸν πόνους φέρειν Xen. тело выносливое к трудам; ~ ὡς πρὸς τὸν ἰδιώτην Plat. неплохой по сравнению с неучёным; ~ ἀμφότερα Plat. способный как на одно, так и на другое; ~ τὸ κελευόμενον ποιεῖν Xen. умеющий исполнять приказания; πρὸς ταῦτα τίς ~; NT кто способен к этому?;
3) имеющий возможность, облечённый правом, могущественный: ~ ζημιοῦν Xen. имеющий право карать; ~ Ἀπόλλων Soph. Аполлон (достаточно) могуществен;
4) значительный, немалый (χρόνος Arph.; οὐσία Arst.; πλῆθος Polyb.; ἀργύρια NT): φῶς ἱκανόν NT яркий свет; ἐξ ἱκανῶν χρόνων NT с давнего времени;
5) могущий совладать, достойный (τοῖς Ῥωμαίοις Polyb.): οὐχ εἰμὶ ~, ἵνα μου ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς NT я недостоин, чтобы ты вошёл под мой кров.