Библейское слово "ζυγα" в греческих словарях

ζυγα [zyga]
Лексема: ζυγή
Кол-во: 1
ζυγα [zyga]
Лексема: ζυγόν
Кол-во: 1
Дворецкий И.Х. [e]

ζυγόν — распорка

распорка

ζῠγόν τό (эп. gen. ζυγόφιν)

1) распорка, перекладина, перемычка: ἐπὶ δ᾽ ἀργύρεον ~ ἦεν Hom. в верхней же части (форминги) была серебряная кобылка;

2) поперечная балка, соединительный брус (соединяющий оба борта корабля): ἐπεὰν ναυπηγήσωνται, ζυγὰ ἐπιπολῆς τείνουσι αὐτῶν Her. сколотив плот, (египтяне) кладут поверх соединительные брусья;

3) коромысло (весов), рычаг (ταλάντου Aesch.);

4) тж. pl. весы: ἐν πλάστιγγι ζυγοῦ κεῖσθαι Plat. лежать на чашке весов; τὰ ἰσάζοντα ζυγά Arst. весы в равновесии;

5) ярмо (ἵππειον Hom.; ζυγὰ ἐπιθεῖναί τινι Xen.): ὑπὸ ζυγὸν ἄγειν Hom. подводить под ярмо;

6) перен. иго, бремя, гнёт (δούλιον Her.; ~ ἀνάγκης Eur.): ὑπὸ ζυγῷ λόφον ἔχειν Soph. иметь шею под ярмом, т._е. терпеть гнёт;

7) мор. поперечная (корабельная) скамья (ζυγὰ ἐνὶ νηυσί Hom.): εἰρεσίας ζυγὸν ἕζεσθαι Soph. занять скамьи гребцов, т._е. налечь на вёсла;

8) дословно средняя скамья (из трёх в триере), перен. командное место: ἐπὶ ζυγῷ δορός Aesch. у кормила корабля;

9) воен. линия, ряд, строй, шеренга (ἐν τῷ πρώτῳ ζυγῷ Thuc.): κατὰ ~ Polyb. строй против строя;

10) перен. ряд, ранг, общественное положение: ὁρμᾶσθαι εἰς τὸ πρῶτον πόλεος ~ Eur. стремиться занять первое в государстве место;

11) мор. шест или конец, нок (καρχασίου Pind.);

12) (в обуви) ремённая перемычка, ремешок (τὸ ~ πιέζει τὸν δάκτυλον τοῦ ποδός Arph.);

13) пара Eur.: κατὰ ζυγά Arst., Theocr. парами, попарно.