Библейское слово "εως" в греческих словарях

εως [eos]
Лексема:
Кол-во: 1554
Дворецкий И.Х. [e]

Ἕως — Эос

Эос

Ἕως, эп. Ἠώς (падежи см. ἕως I) ἡ Эос (лат. Aurora, дочь Гипериона и Фии — Θεία — или Эврифаессы, богиня утренней зари, жена Тифона, мать Мемнона, Зефира, Борея, Нота; её эпитеты у Hom.: δῖα, ἠριγένεια, ῥοδοδάκτυλος, κροκόπεπλος, χρυσόθρονος, ἐΰθρονος, φαεινή, φαινολίς, φαεσίμβροτος).

Дворецкий И.Х. [e]

ἕως — утренняя заря

утренняя заря

I ἕως (gen. и acc. ἕω, dat. ἕῳ), эп. ион. ἠώς (gen. ἠοῦς, ἡόος и ἠῶθι, dat. ἠοῖ, acc. ἠῶ и ἠόα), дор. ἀώς, эол. αὔως ἡ

1) утренняя заря, денница, рассвет: ἡ φωσφόρος ~ διώκουσα ἄστρα Eur. светоносная денница, прогоняющая звёзды; πρὸ τῆς ἕω Thuc. и ἠῶθι πρό Hom. до рассвета; πρὸς πρώτην ἕω Soph. или ἐπειδὴ ~ ἔμελλε γίγνεσθαι Thuc. когда стала заниматься заря, когда забрезжило утро; ἅμα (τῇ) ἕῳ и ἐπὶ τὴν ἕω Thuc., εἰς τὴν ἐπιοῦσαν ἕω, ἐπειδὴ ~ ἐγένετο Xen. с наступлением зари, ранним утром; ἠοῦς Hom. с самого рассвета; μέχρι ~ ἐγένετο Plat. до (появления) зари; ἀπ᾽ ἠοῦς μέχρι δείλης Plat. от зари до вечера; ἔξ ἕω μέχρι τῆς ἐτέρας ἕω Plat. от одной утренней зари до другой; ὅσον τ᾽ ἐπικίδναται ἠώς Hom. где только сияет заря, т._е. по всему свету;

2) день, сутки: ὅτε ἐκ τοῖο δυωδεκάτη γένετ᾽ ἠώς Hom. когда с этой поры настал двенадцатый день, т._е. на двенадцатый день после этого; ἠοῖ τῇ προτέρῃ Hom. накануне, вчера;

3) восток (ἀπὸ ἠοῦς πρὸς ἑσπέρην Her.): πρὸς ἕω βλέπειν Xen. быть обращённым на восток; τὰ πρὸς τὴν ἠῶ Her. восточные области; πρὸς ἕω τῆς πόλεως Xen. к востоку от города.

II ἕως, эп. тж. εἵως (у Hom. двухсложно $F010$F002 или односложно, редко $F002$F010) conj.

1) пока не, до тех пор пока:

1) с conjct. + ἄν (эп. κε) для выраж. будущего или обусловленного действия: εἵως κεν Ἀχιλῆϊ πελάσσῃ Hom. (Гермес будет провожать Приама), пока не приведёт (его) к Ахиллу; иногда без ἄν: ~ ἀνῇ τὸ πῆμα τοῦτο Soph. пока не утихнет это страдание;

2) с opt. в косвенной речи для выраж. прошедшего действия: περιεμένομεν ἑκάστοτε, ~ ἀνοιχθείη τὸ δεσμωτήριον Plat. мы всякий раз ожидали, пока не откроется тюрьма (Сократа); иногда с ἄν (κε): οὐκ ἀποκρίναιο, ~ ἂν τὰ ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως ὁρμηθέντα σκέψαιο Plat. ты (ведь) не пожелал бы отвечать, пока не разобрался бы в том, что следует из (выставленного тобой) положения;

3) редко с inf.: ἐντειλάμενος ἐς τὸ ὀπίσω διεκπλώειν, ~ ἐς Αἴγυπτον ἀπικνέεσθαι Her. предложив (им) плыть обратно, пока не прибудут в Египет;

2) пока, в то время как, покуда:

1) с ind. для выраж. одновременности: ἤσθιε, ~ ὅ τ᾽ ἀοιδὸς ἄειδεν Hom. (Одиссей) ел в то время, как пел певец; иногда без глагола: ~ ἔτι σοι σχολή Xen. покуда у тебя есть ещё время; οἱ δ᾽ εἵως σῖτον ἔχον καὶ οἶνον, τόφρα βοῶν ἀπέχοντο Hom. пока у них были хлеб и вино, они не трогали быков (Гелиоса);

2) с conjct. + ἄν для будущего действия: ~ ἂν αἴθῃ πῦρ Aesch. пока (Эгист) будет разжигать пламя (на очаге Клитемнестры), т._е. пока будет длиться их союз;

3) с opt. для выраж. вневременно-постоянного действия: μηδὲν ἂν μεῖζον μηδὲ ἔλαττον γενέσθαι, ~ ἴσον (ἂν) εἴη αὐτὸ ἑαυτῷ Plat. (мы скажем, что) ничто не становится ни бо́льшим, ни меньшим, пока оно равно себе самому;

3) (с тем) чтобы, для того, чтобы с opt.: πέμπε πρὸς δώματα Ὀδυσσῆος, εἵως Πηνελόπειαν παύσειε κλαυθμοῖο Hom. (призрак Ифтимы Афина) послала в дом Одиссея, чтобы унять плач Пенелопы.

III ἕως, эп. εἵως praep. cum gen. (тж. с другими предлогами и наречиями)

1) (вплоть) до (~ Ἡρακλέους στηλῶν Arst.; ~ τοῦ νῦν NT): ~ οὗ ἀπέδεξαν ἁπάσας αὐτάς Her. до тех пор, пока не показали всех (изображений); ~ τοῦ ἀποτῖσαι Aeschin. пока не заплатит; ἀπ᾽ ἄνωθεν ~ κάτω NT сверху донизу; ~ ἔσω εἰς τὴν αὐλήν NT внутрь самого двора; ~ εἰς τὸν χάρακα Polyb. до вала; ~ πρὸς ἑῷον ἀστέρα Anth. до восточной звезды; οὐκ ἔστιν ~ ἑνός NT нет (решительно) ни одного;

2) к (διελθεῖν ~ τινος NT).

IV ἕως, эп. тж. εἵως adv.

1) в течение некоторого времени, вначале, сначала: τὼ δ᾽ ~ ἐπέτοντο μετὰ πνοιῇς ἀνέμοιο Hom. оба (орла) сначала летели (словно) дуновением ветра;

2) постоянно, всегда: εἵως ἐγὼ καὶ Ὀδυσσεὺς οὐ δίχα ἐβάζομεν Hom. мы с Одиссеем никогда не говорили по-разному.