Библейское слово "ετερος" в греческих словарях

ετερος [eteros]
Лексема:
Кол-во: 51
Дворецкий И.Х. [e]

ἕτερος — другой

другой

ἕτερος 3 (часто in_crasi с членом: ἅτερος, ἁτέρα, θάτερον, gen. θατέρου, dat. f θατέρᾳ; ион. οὕτερος, n τοὔτερον)

1) другой, один (из обоих): τῇ ἑτέρῃ μὲν χειρὶ φέρων τρυφάλειαν, τῇ δ᾽ ἑτέρῃ σάκος Hom. держа в одной руке шлем, а в другой щит; ἕτεροι ἑτέρων ἄρχουσιν Thuc. одни властвуют над другими; χωλὸς ἕτερον πόδα Hom. хромой на одну ногу; ὁ ~ τῶν στρατηγῶν — δύο γὰρ ἦσαν ἐν τῇ μάχῃ οἱ παρόντες Thuc. один из полководцев — ибо в сражении (их) участвовало двое;

2) pl. тот или другой, кто-л. из обоих: τῶν ἕτεροι Hom. те или другие из них; οὐδ᾽ ἕτεροι μνώοντο φόβοιο Hom. ни те, ни другие, т._е. никто из них не помышлял о бегстве;

3) (в перечислениях) один, другой (лат. alter): (ὁ ἕ … ὁ) ~, ὁ μὲν … ὁ δ᾽ ~, ~ … ὁ δέ, ~ μέν … ἄλλος δέ или ἄλλος … ~ Hom. etc., тж. ὁ ~ … ὁ λοιπός Xen. один …, другой (же); οὐδ᾽ или μηδ᾽ ~ Hom., Thuc., Xen.; (решительно) никто из них, ни один;

4) другой, второй (лат. alius, secundus): τῶν ἑτέρων Πάρις ἦρχε, τῶν δε τρίτων Ἕλενος Hom. у других предводителем был Парис, а у третьих — Гелен;

5) (без члена в значении взаимности «друг», как усечённая форма к другой): ἐξ ἑτέρων ἕτερ᾽ ἐστίν Hom. (помещения) связаны друг с другом; ~ ἀφ᾽ ἑτέρου ἀναπιμπλάμενοι Thuc. заражаясь друг от друга;

6) в разделит. знач. один … другой, различный: συμφορὰ ἑτέρα ἑτέρους πιέζει Eur. различные несчастья угнетают различных людей, т._е. одного угнетает одно горе, другого — другое; ἕτερα ἑτέροις ἐστὶν ἡδέα Arst. одним нравится одно, другим — другое;

7) повторный, другой, такой же: ἐποίεε καὶ ὁ Κῦρος ἕτερα τοιαῦτα Her. Кир сделал то же самое; οἱ ἀκουσόμενοι ἕτεροι τοιοῦτοι Plat. также желающие послушать; ἕτερα ἄττα ὧν οἶδε Plat. нечто отличное от того, что он знает, т._е. нечто ему неизвестное; ~ τοσοῦτος χρόνος Isocr. ещё такой же промежуток времени; παθήματα, οἷα οὐχ ἕτερα Thuc. бедствия, каких не было, т._е. не имевшие равных; δεύτερος, τρίτος, τέταρτος ~ Dem. второй, третий, да ещё четвёртый;

8) другой, иной, отличный, особый: ~ με θυμὸς ἔρυκεν Hom. иная мысль удержала меня (от этого плана); τὸ μὲν ἕτερον, τὸ δὲ ἕτερόν ἐστιν αὐτῶν Plat. то есть одно, а это — (совсем) другое; ~ ἢ τὰ νῦν Soph. не такой, как теперь; ~ τε καὶ ἀνόμοιος Plat. отличный и непохожий, т._е. совершенно иной; ἐν ἑτέροις Arst. в другом месте, в другой связи; περὶ τούτων ~ ἕστω λόγος Arst. об этом поговорим особо; ἕτερόν ἐστι σωφροσύνης σοφία Plat. мудрость — не то, что благоразумие; ~ ἀεὶ γιγνόμενος Arst. постоянно меняющийся; иногда усиливается посредством ἄλλος: Κῶς καὶ ἄλλαι ἕτεραι πόλεις Ἑλληνίδες Dem. Кос и прочие греческие государства;

9) противоположный, противный (τὰ ἕτερα τῆς πόλεως Xen.);

10) левый (χείρ Hom., Luc. — см. тж. ἑτέρα; κέρας Plut.);

11) южный: ἡ ἑτέρα ἄρκτος Arst. южный полюс;

12) вражеский: οἱ ἕτεροι Thuc., Xen.; противник (и);

13) не такой как следует, т._е. нехороший, неблагоприятный или плохой, дурной, ужасный (δαίμων Pind.; θυσία Aesch.; συμφοραί Eur.): παθεῖν μὲν εὖ, παθεῖν δὲ θάτερα Soph. испытывать то хорошее, то дурное; πλέον θάτερον εἶναι Plat. быть бо́льшим злом;

14) в значении а также (ср. лат. alius): ψιλοὶ καὶ ἕτεροι περίπολοι Thuc. легковооружённые, а также пограничные войска; ἔχων ναῦς ἑτέρας πέντε καὶ εἴκοσιν Xen. имея, кроме того, 25 судов — см. тж. ἑτέρα и ἕτερα.