Библейское слово "εκχεω" в греческих словарях

εκχεω [ekcheo]
Лексема:
Кол-во: 16
Дворецкий И.Х. [e]

ἐκχέω — выливать

выливать

ἐκ-χέω (fut. ἐκχεῶ, aor. ἐξέχεα — эп. ἔκχευα; pass.: aor. ἐξεχύθην (ῠ), pf. ἐκκέχῠμαι)

1) выливать (πηγάς Eur.; ἀπόνιτρον Arph.; ἀνθλία ἐκχυθεῖσα Arst.);

2) возливать (οἶνον δεπάεσσιν Hom.);

3) разливать (ὕδωρ ἐκχύμενον Hom.);

4) выливать, опорожнять (τὸν χοᾶ Men.);

5) проливать, лить (αἷμα πέδῳ Aesch.; δάκρυα Plat.; τὸ σπέρμα εἰς τὴν γῆν Arst.);

6) высыпать, вытряхивать (ὀϊστούς Plat., med. Hom.);

7) заставлять проливать, вызывать (λόγοι δάκρυα ἐκχέονται Plut.);

8) разбрасывать, расточать (ὄλβον Aesch.; πατρῴαν κτῆσιν Soph.; τὴν δόξαν τῶν προβεβιωμένων Plut.; εὐρείας ἐλπίδας Anth.): αἱ πρόσθεν ὁμολογίαι ἐκκεχυμέναι εἰσί Plat. достигнутые прежде соглашения развеялись в прах;

9) раскидывать, распростирать (τὰς ὀθόνας Luc.; δέσματα ἐξεκέχυντο Hom.): παρέτοις ἐκχυθῆναι μέλεσι Anth. растянуться всем телом;

10) (о людях) направлять, бросать (εἰς ἐρημίαν τὴν στρατιάν Plut.); преимущественно pass. бросаться, устремляться, выбегать, высыпать (σφήκεσσιν ἐοικότες Hom.; ἐκ τοῦ τεῖχεος Her.; εἰς τὴν ὁδόν Plut.): ἱππόθεν ἐκχύμενοι Hom. выскочившие из (деревянного) коня (ахейцы);

11) pass. целиком отдаваться, предаваться (εἴς τινα Polyb. и πρός τινα Plut.): εἰς τὸν ἡδυπαθῆ βίον ἐκκεχυμένος Plut. предавшись разгульной жизни;

12) (тж. ~ γλῶσσαν Soph.) рассказывать (ἅπαντα Arph.);

13) распевать, петь (μολπὰς δακρυρρόους Eur.);

14) pass. предаваться восторгу, ликовать (ἐκχυθῆναί τινι Arph.).