Библейское слово "διελθοντες" в греческих словарях

διελθοντες [dielthontes]
Лексема: διέρχομαι
Кол-во: 6
Дворецкий И.Х. [e]

διέρχομαι — идти сквозь

идти сквозь

δι-έρχομαι (fut. διελεύσομαι, aor._2 διῆλθον)

1) идти сквозь, проходить (ἄστυ, но μεγάροιο Hom.; πύλας Eur.; χώραν Thuc., Plat.; τὰ ὄρη Xen.; διὰ νήσου Her.);

2) пронзать (χροός Hom.);

3) перен. проникать вглубь, волновать (κἀμὲ διῆλθέ τι Eur.): διέρχεται! Soph. больно!;

4) расходиться, распространяться (βάξις διῆλθ᾽ Ἀχαιούς Soph.; διῆλθεν ὁ λόγος ὅτι … Thuc.; θροῦς διῆλθεν ἐν τῷ στρατοπέδῳ Plut.);

5) проходить (до конца) (ὁδόν Her.): διελθόντες τρεῖς σταθμούς Xen. совершив три перехода; διελθεῖν τὴν παιδείαν Xen. закончить своё образование;

6) (о времени, жизни и т._п. — преимущественно в aor.) провести, прожить (ἑπτὰ περιδρομὰς ἐτῶν Eur.; δικαίως τὸν βίον Plat. — ср. 8; ἄνευ πολέμου τὸν χρόνον Plut.);

7) (о времени) проходить, протекать: χρόνου οὐ πολλοῦ διελθόντος Her. спустя немного времени; ἅπας ὁ χρόνος διελήλυθεν Dem. (на это) ушло всё время; διῆλθε τῷ Μαρίῳ ὁ τῆς ὑπατείας χρόνος Plut. время консульства Мария истекло;

8) (в речи) пробегать, перечислять, перебирать, излагать, рассказывать (τι Pind., Thuc., Plat., Dem.; περί τινος Plat. и ὑπέρ τινος Polyb., Plut.): ἐπεὶ τὸν τούτου διεληλύθαμεν βίον Plut. после того, как мы описали его жизнь (ср. 6).