ἀπο- приставка (тж. in_tmesi) со значением:
1) удаления или отделения (ἀποτέμνω);
2) завершения (ἀπεργάζομαι);
3) обратности или возвращения (ἀποδίδωμι);
4) отрицания (ἀποχρήματος);
5) прекращения (ἀπαλγέω);
6) превращения (ἀποθηριόω);
7) прошлого (лат. ex) (ἀποστράτηγος).
ἀπό, ἀπ᾽, перед придых. ἀφ᾽, in_elisione после существ. анастрофически ἄπο praep. cum gen.
1) (при обозначении пространства) от, из, с (~ τοῦ στρατοπέδου Ἀθέναζε Plat.; γᾶς ἀπ᾽ Ἀσίδος ἐλθεῖν Aesch.): ~ τετταράκοντα σταδίων τῆς θαλάττης Diod. в 40 стадиях от моря; ἀφ᾽ ἵππων μάχεσθαι Hom. сражаться с колесницы; ~ χθονὸς ἀΐσσειν Hom. подниматься с земли; ~ τινος γενέσθαι Her. освободиться от чего-л., окончить что-л.; ἀπ᾽ αἰῶνος ὀλέσθαι Hom. расстаться с жизнью, умереть; μένειν ~ τινος Hom. быть вдали от кого-л.; ἅψασθαί τι ~ τινος Hom. привязать что-л. к чему-л.; ~ τραπεζῶν δειπνεῖν Plat. обедать за столами;
2) (при обозначении времени) после, вслед за (~ τούτου Her., Plut.): ~ δείπνου Her. после обеда; εὐθὺς ~ τινος Plut. тотчас же после чего-л.; ~ μέσων νυκτῶν Arph. пополуночи; ὁ ~ τῆς στρατηγίας Plut. бывший полководец;
3) со времени, (начиная) с, с тех пор как (ἀπ᾽ ἀρχῆς Aesch.; ἀφ᾽ ἑσπέρας Xen.): ~ παίδων Xen. с детства; ἀφ᾽ οὗ Thuc. с тех пор как; ~ τοῦ πάνυ ἀρχαίου Thuc. с древнейших времён;
4) вопреки, наперекор (~ δόξης Hom.; ἀπ᾽ ἐλπίδος Aesch.; ~ ἀνθρωπείου τρόπου Thuc.): ~ θυμοῦ εἶναί τινι Hom. быть не по сердцу, быть не по душе, быть ненавистным кому-л.;
5) без (~ ῥυτῆρος σπεύδειν Soph.): ἀπ᾽ ἀκάνθης ῥόδον Anth. роза без шипов; οὐκ ~ γνώμης Soph. не без разумных оснований;
6) мимо, вне: οὐκ ~ σκοποῦ οὐδ᾽ ~ δόξης μυθεῖσθαι Hom. говорить дело; οὐκ ~ τοῦ πράγματος εἶναι Dem. не отклоняться от вопроса;
7) (при указании на средство или образ действия) посредством, путём, по: ἐμῆς ~ χειρός Hom. моей рукой; πεφνεῖν ~ βιοῖο Hom. убить из лука; τὰ πραχθέντα ~ τινος Thuc. совершённое кем-л.; ~ σπουδῆς Hom. всерьёз, ревностно, усердно; ~ τοῦ ἴσου и ~ (τῆς) ἴσης Thuc., Dem. равным образом, одинаково; ~ γλώσσης Her., Thuc. и ~ στόματος Plat. на словах, устно, по памяти; ~ τινος ζώειν Her. или βίον ἔχειν Plut. жить (питаться) чем-л.; κρίνειν ~ τινος Dem. судить на основании чего-л.; ἐπιγνῶναί τινα ~ τινος Polyb. узнать кого-л. по чему-л.; ~ κυάμου Xen. путём голосования; λογίζεσθαι ~ χειρός Arph. считать по пальцам; ~ μιᾶς ὁρμῆς Thuc. в едином порыве, единодушно; ~ τινος δειπνῆσαι Arph. пообедать на чей-л. счёт;
8) (при указании на материал, тему) из, о (~ ξύλου πεποιημένος Her.; εἴδατα ~ μέλιτος Theocr.; ~ τινος συγκεκραμένος καὶ ~ τινος Plat.): τὰ ἐβούλοντο πυθέσθαι ~ τινος Her. то, что они хотели узнать о чём-л.; νόμος κείμενος ~ τινος Arph. закон, установленный относительно чего-л.;
9) (при указании на происхождение, причину, связь; в переводе обычно опускается): οἱ ἀπ᾽ Οἰδίπου Soph. дети (потомки) Эдипа; τρίτος ~ τινος Plat. чей-л. потомок в третьем поколении; οἱ ~ Πελοποννήσου ξύμμαχοι Thuc. пелопоннесские союзники; οἱ ~ τῆς πόλεως Polyb. горожане; οἱ ~ τοῦ Πυθαγόρου Luc. пифагорейцы; οἱ ~ σκηνῆς Plut. актёры; οἱ ~ βήματος Plut. ораторы; οἱ ~ βουλῆς Plut. (в Риме) сенаторы; οἱ ~ τῆς σκέψεως Sext. скептики; ὁ ~ τινος φόβος Xen. внушаемый кем-л. страх; τἀπ᾽ ἐμοῦ Soph. зависящее от меня; τὸ ~ σεῦ Her. твоё мнение; ~ τινος θαυμάζεσθαι Thuc. вызывать удивление чем-л.; οἱ ~ γένους Plut. знатные родом, но тж. члены рода; καλεῖσθαι Her. или ἐπωνυμίαν ἔχειν ~ τινος Thuc. называться по чему-л.; ~ δικαιοσύνης Her. из чувства справедливости; ~ τοῦ αὐτομάτου Plat. самопроизвольно; ~ τῆς παρούσης δυνάμεως Xen. в меру наличной возможности; τιμᾶν τινα ~ τινος Plut. чтить кого-л. ради кого-л.; ~ συμφορῶν Thuc. вследствие несчастных случайностей;
10) (при указании на колич. выделение) из (εἷς ~ πολλῶν Soph.);
11) ценою или весом в (~ ταλάντων ἑξήκοντα Dem.; ~ μυρίων χρυσῶν Polyb.).