Библейское слово "απεχω" в греческих словарях

απεχω [apecho]
Лексема:
Кол-во: 2
Дворецкий И.Х. [e]

ἀπέχω — держать вдали

держать вдали

ἀπ-έχω, эп. тж. ἀπίσχω (fut. ἀφήξω и ἀποσχήσω, aor._2 ἀπέσχον) тж. med.

1) держать вдали, удерживать, не допускать (τινά или τί τινος Hom., Aesch.): ἀπέχεσθαι ἀπὸ τῶν ἱρῶν Her. не допускаться к принесению в жертву; ἄπεχε φάσγανον Eur. убери меч; οὐδὲν ἀπέχει Plat., Plut. ничто не мешает; χεῖράς τινος ~ τινί Hom. не давать кому-л. прикоснуться к кому-л., но: ἀπέσχεσθαι χεῖράς τινος Aesch. не прикасаться к кому-л.;

2) med. воздерживаться, удерживаться, тж. отказываться (πολέμου Hom.; εὐνῆς HH; βαναύσων ἔργων Arst.; οἴνου Arph.; τροφῆς, ἡδονῶν Plut.; τοῦ ποιεῖν τι Xen., (τοῦ) μὴ ποιεῖν τι Thuc., Dem. и τὸ μὴ ποιεῖν τι Xen., Plat.);

3) med. оставлять нетронутым, щадить (τινος Her., Xen., Plut.);

4) отделять, отграничивать (αὐχένα ἀπ᾽ ὤμων Hom.);

5) быть удалённым, отстоять (ἓξ σταδίους τινός Thuc.; πολλῶν ἡμερῶν ὁδόν Xen.): ἴσον τῶν ἐσχάτων ~ Plat. находиться на равном расстоянии от оконечностей;

6) перен. быть далёким, не быть причастным (τοῦ ποιῆσαί τι Isocr.; med. γεωμετρίας Plat.);

7) разниться, отличаться (πάντων ἀνθρώπων Xen.);

8) получать сполна (ἀπόκρισιν Aeschin.; καρπὸν τῶν πονηθέντων Plut.): ἀπέχει NT довольно, кончено.