| 1 | Что увидите у суламитины? приходящая яко лики полков, что украсишася стопы твоя во обутиих твоих, дщи надавля? чины бедру твоею подобни усеряземь, делу рук художника: |
| 2 | пуп твой чаша источена, не лишаемая мста: чрево твое яко стог пшеницы, огражден в кринах: |
| 3 | два сосца твоя, яко два млада близнецы серны: |
| 4 | выя твоя яко столп слоновый: очи твои яко езера во есевоне, во вратах дщерей многих: нос твой яко столп ливанский, сматряяй лице дамаска: |
| 5 | глава твоя на тебе яко кармил (гора), и заплетение главы твоея яко багряница, царь увязан в преристаниих. |
| 6 | Что украсилася еси, и что усладилася еси, любы, во сладостех твоих? |
| 7 | Сие величество твое: уподобилася еси финику, и сосца твоя грезном. |
| 8 | Рекох: взыду на финик, удержу высоту его: и будут сосцы твои яко грезнове винограда, и воня ноздрей твоих яко яблока: |
| 9 | и гортань твой яко вино благо, ходящее брату моему в правость, доволно устнам моим и зубом. |
| 10 | Аз брату моему, и ко мне обращение его. |
| 11 | Прииди, брате мой, и взыдем на село, водворимся в селех: |
| 12 | ураним в винограды, увидим аще процвете виноград, процветоша ли овощие, процветоша ли яблока? тамо дам тебе сосца моя. |
| 13 | Мандрагоры даша воню, и при дверех наших вси плоды новии: до ветхих, брате мой, соблюдох ти. |