| 1 | И умолча иов словесы. Умолчаша же и трие друзие его ктому пререковати иову, бе бо иов праведен пред ними. | 
| 2 | Разгневася же елиус сын варахиилев вузитянин, от ужичества арамска авситидийския страны, разгневася же на иова зело, занеже нарече себе праведна пред Богом, | 
| 3 | и на триех же другов разгневася зело, яко не возмогоша отвещати противу иову и судиша его быти нечестива. | 
| 4 | Елиус же терпяше дати ответ иову, яко старейшии его суть деньми (друзие его). | 
| 5 | И виде елиус, яко несть ответа во устех триех мужей, и возярися гневом своим. | 
| 6 | Отвещав же елиус сын варахиилев вузитянин, рече: юнейший убо есмь леты, вы же есте старейшии: темже молчах, убоявся возвестити вам хитрость мою: | 
| 7 | рех же: время есть глаголющее, и во мнозех летех ведят премудрость, | 
| 8 | но дух есть в человецех, дыхание же вседержителево есть научающее: | 
| 9 | не многолетнии суть премудри, ниже старии ведят суд: | 
| 10 | темже рех: послушайте мене, и возвещу вам, яже вем, внушите глаголы моя: | 
| 11 | реку бо вам послушающым, дондеже испытаете словеса, и даже вас уразумею, | 
| 12 | и се, не бе иова обличаяй, отвещаяй противно глаголом его от вас: | 
| 13 | да не речете: обретохом премудрость, Господеви приложившеся: | 
| 14 | человеку же попустисте глаголати таковая словеса: | 
| 15 | ужаснушася, не отвещаша ктому, обетшаша от них словеса: | 
| 16 | терпех, не глаголах бо, яко сташа, не отвещаша, яко да отвещаю и аз часть. | 
| 17 | Отвеща же елиус, глаголя: | 
| 18 | паки возглаголю, исполнен бо есмь словес: убивает бо мя дух чрева: | 
| 19 | чрево же мое яко мех мста вряща завязан, или якоже мех коваческий расторгнутый: | 
| 20 | возглаголю, да почию, отверз уста: | 
| 21 | человека бо не постыждуся, но ниже бреннаго посрамлюся: | 
| 22 | не вем бо чудитися лицу: аще же ни, то и мене молие изядят. |