1 |
И умолча иов словесы. Умолчаша же и трие друзие его ктому пререковати иову, бе бо иов праведен пред ними.
|
2 |
Разгневася же елиус сын варахиилев вузитянин, от ужичества арамска авситидийския страны, разгневася же на иова зело, занеже нарече себе праведна пред Богом,
|
3 |
и на триех же другов разгневася зело, яко не возмогоша отвещати противу иову и судиша его быти нечестива.
|
4 |
Елиус же терпяше дати ответ иову, яко старейшии его суть деньми (друзие его).
|
5 |
И виде елиус, яко несть ответа во устех триех мужей, и возярися гневом своим.
|
6 |
Отвещав же елиус сын варахиилев вузитянин, рече: юнейший убо есмь леты, вы же есте старейшии: темже молчах, убоявся возвестити вам хитрость мою:
|
7 |
рех же: время есть глаголющее, и во мнозех летех ведят премудрость,
|
8 |
но дух есть в человецех, дыхание же вседержителево есть научающее:
|
9 |
не многолетнии суть премудри, ниже старии ведят суд:
|
10 |
темже рех: послушайте мене, и возвещу вам, яже вем, внушите глаголы моя:
|
11 |
реку бо вам послушающым, дондеже испытаете словеса, и даже вас уразумею,
|
12 |
и се, не бе иова обличаяй, отвещаяй противно глаголом его от вас:
|
13 |
да не речете: обретохом премудрость, Господеви приложившеся:
|
14 |
человеку же попустисте глаголати таковая словеса:
|
15 |
ужаснушася, не отвещаша ктому, обетшаша от них словеса:
|
16 |
терпех, не глаголах бо, яко сташа, не отвещаша, яко да отвещаю и аз часть.
|
17 |
Отвеща же елиус, глаголя:
|
18 |
паки возглаголю, исполнен бо есмь словес: убивает бо мя дух чрева:
|
19 |
чрево же мое яко мех мста вряща завязан, или якоже мех коваческий расторгнутый:
|
20 |
возглаголю, да почию, отверз уста:
|
21 |
человека бо не постыждуся, но ниже бреннаго посрамлюся:
|
22 |
не вем бо чудитися лицу: аще же ни, то и мене молие изядят.
|