Православный молитвослов

Папирус с молитвой Богородице (III-IV вв)

Папирус Джона Райлендса №470

Современный русский вариант

Используется на богослужениях Русской Православной Церкви

Под Твою милость прибегаем, Богородице Дево, молений наших не презри в скорбех, но от бед избави нас, Едина чистая и благословенная.

Дословный перевод на русский

Под твою милость прибегаем, Богородице. Молений наших не презри в скорбех, но от бед избави нас, едина чистая (αγνη), едина благословенная (ευλογημενη).

Фото папируса

https://www.digitalcollections.manchester.ac.uk/view/MS-GREEK-P-00470/1

Текст папируса

(жирным – уцелевшие буквы)

ΥΠΟ ΤΗΝ CΗΝ

ΕΥCΠΛΑΓΧΝΙΑΝ

ΚΑΤΑΦΕΥΓΟΜΕΝ

ΘΕΟΤΟΚΕ ΤΑC ΗΜΩΝ

ΙΚΕCΙΑC ΜΗ ΠΑP

EΙΔΗC ΕM ΠΕΡΙCΤΑCΕΙ

ΑΛΛ' ΕΚ ΚΙΝΔΥΝΟΥ

ΡΥCΑΙ ΗΜΑC

ΜΟΝΗ ΑΓΝΗ, ΜΟΝ

Η ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΗ

Текст папируса с необходимыми правками

ΥΠΟ ΤΗΝ ΣΗΝ ΕΥΣΠΛΑΓΧΝΙΑΝΚΑΤΑΦΕΥΓΟΜΕΝ ΘΕΟΤΟΚΕ. ΤΑΣ ΗΜΩΝ ΙΚΕΣΙΑΣ ΜΗ ΠΑΡΙΔΗΣ

ΕΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΕΙ,ΑΛΛ' ΕΚ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΛΥΤΡΩΣΑΙ ΗΜΑΣ,ΜΟΝΗ ΑΓΝΗ, ΜΟΝΗ ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΗ.

  1. Замена “С” на “Σ”;

  2. Замена слова ΡΥCΑΙ (ΡΥΣΑΙ) на ΛΥΤΡΩCΑΙ (ΛΥΤΡΩΣΑΙ);

  3. Разделение слов пробелами;

  4. Соединение перенесённых слов.

Текст папируса обычными греческими буквами

Υπο την σην

ευσπλαγχνιανκαταφευγομεν

Θεοτοκε. τας ημων

ικεσιας μη παριδης

εν περιστασει,αλλ' εκ κινδυνων

λυτρωσαι ημας,μονη αγνη, μονη ευλογημενη.

参考文献

639
発行者: Rodion Vlasov
何かを修正または追加したいですか。教えて: https://t.me/bibleox_live
または、この記事を自分で編集してください: 編集