Фрагменты 22–27

22. И в глазах людей и в очах Божиих нет ничего более достойного и согласного с человеколюбием, как милосердце и благотворение[1].

23. Гнев ставится у нас в пределы, где уже прекращается грех[2]. Гневайтеся, говорит Писание, и не согрешайте[3] слишком строгими судиями, следуя совету Екклезиаста: не буди правдив вельми[4]

24. С неверующими и непосвященными мы начинаем речь с внешних предметов и с общих размышлений, а самих себя и единомысленных с нами стараемся убеждать божественными речениями.

25. Смешно, когда берется учить других тот, кто не заботится о своих собственных делах[5].

26. Легко уберечься от явной порочности, но трудно избежать тайной.

27. Справедливо и точно говорит пословица: горьки пути к сладкому, но плоды трудов сладки. Без труда ничего не дается[6].

References

  1. Как этот, так и следующие пять фрагментов сохранились в Sacra ParallelaИоанна Дамаскина(Lequien, Ioannis Damasceni opera omnia, t. II, ed. 1748). Настоящий фрагмент имеет надписание: Dion. Alex. (ор. cit, p. 480)

  2. См. ibid. p. 654, где переведенный нами фрагмент приводится в более полном виде и с надписанием Dion. Alex. В более кратком виде он помещен и у Simon’a de Magistris Последний взял его из творенийМаксима Исповедника(Simon de Magistris, op. cit p. 200), где этот фрагмент приводится с надписанием ΔιονυσίυἈλεξανδ. (S. Maximi confessoris Loci communes, см. Migne. Patrologiae graecae t. 91, ed. 1860, col. 859 – 840). Combefis в примечании (ibid. nota b) высказываст сомнение в справедливости этого надписания, так как из двух лиць с именем Дионисия Галикарнасского ни один не принадлежать к числу христиан, а между тем автор фрагмента, очевидно, был христианином. Ввиду этого Combefis высказал предположение, что в подлинном тексте творений св. Дионисия надписание фрагмента читалось так: ΔιονυσίουἈλεξανδρέως. Справедливость этого предположения подтверждается рукописным кодексом X века, где этот фрагмент надписывается словами: ΔιονυσίουἈλεξανδρείας (Simon de Magistris, op. cit., p. 200, nota b). Pitra (Iuris ecclesiastici graecorum historia et monumenta t. I, Romae, 1864, p. 550) высказывает догадку, что эгот фрагмент взят из сочинений Диоинисия «О покаянии», но за отсутствием твердых, оснований мы не решились отнести его к посланиям св. Дионисия о покаянии Но мы не видим причины сомневаться вместе с Гарнаком (op. cit. р. 420) в принадлежности этого фрагмента св. Дионисию на том только основании, что в некоторых кодексах автор его не называется епископом александрийским.

  3. Псал. IV, 5.

  4. Еккл. VII, 17, где речь, очевидно, идет о чрезмерной строгости (ср. русский перевод стиха 16: не будь слишком строг).

  5. Ibid, p. 784. Надписание фрагмента ΔιονυσίουἐπισκόπουἈλεξανδρείας дает основание думать, что и в других случаях подДионисием александрийскимразумеется знаменитый епископ Александрии.

  6. Ibid, р. 788, где помещены два последние фрагмента один с надписанием: ΔιονυσίουἈλεξανδρείας, а другой с надписанием: Τοῦἁγίου ΔιονυσίουἈλεξανδρείας.

Источник: Творения св. Дионисия Великого, епископа Александрийского, в русском переводе / Пер., примеч. и введ. свящ. А. Дружинина под ред. э. о. проф. Л. Писарева. - Казань : Казанск. духовная акад., 1900. - 190 с. / Фрагменты из неизвестных сочинений и посланий св. Дионисия. 83-85 с.

8
Published by: Rodion Vlasov
Want to fix or add something? Tell us: https://t.me/bibleox_live
Or edit this article by yourself: Edit