向至圣诞神女的弗坐词
向至圣诞神女的弗坐词

正教祈祷书

向至圣诞神女的弗坐词

該文本有以下語言版本:

集祷颂 一

荣胜的统帅,诞神女,我们,妳的仆役, 由苦难中获救者,向妳献上凯旋和感谢的 颂歌;拥有无敌之全能者,请解救我们脱 离一切危厄,俾能向妳欢呼:庆哉,永贞之净配。

诗节 一

天使长自高天被差遣向诞神女说:庆哉! 主啊,见你通过这无形的呼声取得肉躯,天使惊讶,他站立着,如此呼求说:

庆哉,借着妳,喜乐照耀世界。庆哉,借着妳,诅咒将会结束。庆哉,堕落的亚当将复起。 庆哉,哀伤的夏娃不再哭泣。

庆哉,人类理智难以达到的高地。庆哉,天使眼目难以探及的深渊。庆哉,妳为君王设立了宝座。

庆哉,妳孕育了万有的创造者。庆哉,显明旭日的星辰。

庆哉,上主道成肉身的母胎。

庆哉,借着妳,万物得以被更新。

庆哉,借着妳,我们得以敬拜造物主。庆哉,永贞之净配。

集祷颂 二

因着她本身的洁德,童贞女向加百列大胆地说:「我的灵魂很难接受你所说的奇事。你为何说不经人道而怀孕生子?」于是她呼求:阿利鲁伊亚。

诗节 二

童贞女试着去领会那以理智无法领悟的 奥迹,幷向天使说道:「请告诉我,无玷的母胎怎能生子?」于是天使满怀敬畏向她如此说道:

庆哉,上帝不可言喻奥迹的伊始。庆哉,在静默中祈祷之人的信德。庆哉,基督奇迹的原始。

庆哉,基督诫命的冠冕。

庆哉,上帝借以下降的天梯。 庆哉,世人借以升天的桥梁。庆哉,天使所高声传报的奥迹。庆哉,魔鬼遭受的可悲败落。

庆哉,妳无可言喻地诞生了光明。庆哉,妳未向任何人透露这奥秘。庆哉,妳超越了非凡的知识。

庆哉,妳以真光启示了信众。庆哉,永贞之净配。

集祷颂 三

至高者以大能庇荫了童贞女,以使她受孕,并显明这硕果满盈的母胎,就如同牧养那些愿意获得救恩之人的甘美草场,他们歌唱着:阿利鲁伊亚。

诗节 三

童贞女带着在腹中的上帝造访伊利莎白, 当伊利莎白胎中的孩子听到至高者母亲的问安时,欢呼、跳跃着,向诞神女呼求:

庆哉,不朽之木所发出的苗芽。庆哉,永恒之国所结出的收获。

庆哉,为热爱世人者做工的劳动者。庆哉,诞生了我们生命的培植者。 庆哉,孕育着怜悯的田园。

庆哉,承载着宽恕的筵席。

庆哉,妳使花园里的花欢欣地盛开。庆哉,妳为我们的灵魂预备了天国。庆哉,代祷的熏香。庆哉,万物的慰藉。

庆哉,上帝对凡人的美好旨意。庆哉,凡人在上帝面前的勇气。庆哉,永贞之净配。

集祷颂 四

无玷者啊,在疑虑的试探中,纯洁的约熙福焦虑不安,当他得知妳幷无丈夫,便怀疑这奥秘的结合。当他得知妳是由圣灵降孕时,他说道:阿利鲁伊亚。

诗节 四

当天使在欢唱,牧人们听到基督道成 肉身,于是奔走相告,他们看到基督如同一只无玷的羔羊被玛利亚所孕育,即向玛利亚高呼:庆哉,羔羊及牧者的母亲。 庆哉,醒悟之羔羊的羊栅。庆哉,无形之敌人的痛楚。庆哉,普天大地喜乐满盈。庆哉,大地加入天国的合唱。庆哉,使徒们永不停息之口。庆哉,殉道者不可见的勇气。庆哉,信德坚固的保障。

庆哉,恩典喜悦的象征。

庆哉,借着妳,阴府的权势被夺走。庆哉,借着妳,我们以荣耀做衣裳。庆哉,永贞之净配。

集祷颂 五

当察觉到异星显现,贤士们便欣喜地追随。如同拿着一盏明灯,借着它,他们找到了强有力的君王,接近了至高的主,他们欣喜地高声欢呼:阿利鲁伊亚。

诗节 五

迦勒底的子孙们看到了创造人类的上帝被童贞女抱在怀里。虽然上帝取了自己仆人的肉躯,但他们知道那就是上帝,立刻奉献了自己的礼物,并向蒙福的她哭求:

庆哉,不落之星的母亲。庆哉,玄妙之日的黎明。

庆哉,妳熄灭了过失的猛火。庆哉,妳启示了圣三的伊始。

庆哉,妳驱逐了冷酷无情的暴君。庆哉,妳显示了热爱世人的基督。庆哉,妳消除了异教的崇拜,

庆哉,妳救我们出离奴役的泥潭。庆哉,妳消除了对火神的崇拜。 庆哉,妳平息了情欲的烈焰。

庆哉,带领信众纯洁的指引。庆哉,万世万代人们的喜悦。庆哉,永贞之净配。

集祷颂 六

成为了心怀上帝的使者,贤士们回到巴比伦,完成了他们的预言,向所有人宣讲了基督,离弃了陷于昏愚的希律王,他不知歌唱:阿利鲁伊亚。

诗节 六

真理之光照亮了埃及,驱散了谎言的黑暗。救主啊,所有偶像都因着祢的大能而倒塌,那些被拯救的人向诞神女呼喊:

庆哉,人类的兴起。庆哉,恶魔的败亡。

庆哉,妳践踏了诱惑的统治。庆哉,妳揭穿了偶像的欺骗。

庆哉,妳是淹没无形法老的大海。

庆哉,妳是润泽渴望生命之人的岩石。庆哉,指引处于黑暗之人的火柱。

庆哉,高过云层对世界的庇护。

庆哉,妳赐予我们天上的玛纳。庆哉,神圣欢欣的侍者。

庆哉,应许之地。

庆哉,从妳那里流出奶与蜜。庆哉,永贞之净配。

集祷颂 七

当西麦翁要离开这个谎言的时代时,祢以婴孩的形象被带到他面前,他认出了祢是完全的上帝;为此,他惊讶于祢不可言喻的智慧, 欢呼道:阿利鲁伊亚。

诗节 七

当造物主向我们显现时,祂向我们展示了祂新的创造:祂由童贞女诞下,却保持了母胎的纯洁无暇。目睹了如此伟大的奇迹,我们向童贞女欢唱:

庆哉,不朽之花。庆哉,贞洁之冠。

庆哉,妳闪耀着复活的形象。 庆哉,妳彰显了天使的生活。庆哉,信众借以被喂养的果树。庆哉,众人得以被庇护的大树。

庆哉,妳在胎中孕育了被奴役者的救主。庆哉,妳诞下了迷途者的指引者。

庆哉,公义的审判者前的代祷者。庆哉,诸罪业的宽恕。

庆哉,为裸露者预备的衣衫。庆哉,战胜一切欲望的真爱。庆哉,永贞之净配。

集祷颂 八

目睹了救主奇妙的降生,让我们远离这尘世并仰望天堂;为此至高的上帝在尘世显现为卑微之人,意欲将众人提至高天,我们向祂欢唱:阿利鲁伊亚。

诗节 八

无可言表的圣言虽完全居于尘寰,但却丝毫没有离开高天的天使,因为这是上帝的屈尊俯就,而并非位置的变换,祂由一位听到我们这些话语的童贞女诞生:

庆哉,无限之上帝的器皿。庆哉,尊贵奥秘的门户。

庆哉,让无信者怀疑的宣告。庆哉,信者毋庸置疑的真理。

庆哉,高坐于革鲁宾之上的至圣战车。庆哉,高于塞拉芬之上至荣耀的殿堂。庆哉,妳结合了对立之物。

庆哉,妳使贞洁与母性合一。庆哉,借着妳,罪过被赦免。庆哉,借着妳,乐园被敞开。庆哉,基督王国的钥匙。

庆哉,美好事物的希望。庆哉,永贞之净配。

集祷颂 九

所有的天使都惊讶于你的道成肉身,因为他们看到无法接近的上帝如今作为人可被众人接近,并居于我们中间,祂听到众人高歌:阿利鲁伊亚。

诗节 九

诞神女啊,雄辩的演说家在妳面前如同鱼一般缄默不语,因他们无法言說妳是如何诞下婴孩却又保持了童贞。但我们惊叹于这个奇迹,忠信地向妳欢呼:

庆哉,上帝圣智的器皿。庆哉,上帝圣意的宝库。

庆哉,借着妳,哲学家将成为愚蒙者。庆哉,借着妳,巧言者将哑口无言。 庆哉,能言善辩者将愚蠢毕现。

庆哉,神话的创作者将会衰败。庆哉,妳破坏了雅典人的圈套。庆哉,妳充满了捕鱼人的渔网。

庆哉,妳从无知的深渊中将我们解救。庆哉,妳以真理启示了我们众人。

庆哉,希望得到救赎之人的船舶。庆哉,生命航行的港湾。

庆哉,永贞之净配。

集祷颂 十

万有的创造者为了拯救世界,应着自己的承诺降临尘寰,祂是上帝,我们的牧者,为了我们的缘故以人的形象显现,并以自己召叫我们,祂听见我们向祂欢呼:阿利鲁伊亚。

诗节 十

童贞女诞神女啊,妳是贞洁者和那些向妳投奔之人的堡垒。至洁者啊,天地的创造者预备了妳,并居于妳的胎中,并且教导我们称呼妳:

庆哉,贞洁的柱石。

庆哉,救恩之门。

庆哉,思想重塑的领导者。庆哉,恩宠的分施者。

庆哉,妳更新了孕育于羞耻中的人。庆哉,妳向迷途中的人赐予智慧。 庆哉,妳挫败思想的破坏者。

庆哉,妳诞下贞洁的播种者。 庆哉,妳是无玷婚姻的新房。庆哉,妳是信众与主的结合。庆哉,众贞洁者良善的养育者。

庆哉,众圣洁灵魂婚姻的装饰者。庆哉,永贞之净配。

集祷颂 十一

至圣的君王,我们向祢奉献的每一句颂歌都无法诉说祢那无尽的怜悯;就算我们对祢的赞歌犹如海滨的砂砾,我们也没有做过任何能与祢所赐予我们的恩物相比的事,我们向祢呼求:阿利鲁伊亚。

诗节 十一

我们看到至圣童贞女犹如闪耀的灯炬,向处于黑暗中的人显现。她点燃无形之光,指引众人认识上帝,以光辉启发理智。我们向她欢呼道:

庆哉,理智之日的光束。庆哉,不落之光的辉煌。

庆哉,启蒙我们灵魂的闪电。庆哉,让仇敌畏惧的雷鸣。

庆哉,妳闪耀辉煌的光亮穿透黎明。庆哉,妳造就众多的溪流倾流而出。庆哉,妳描绘了圣洗之池的形象。 庆哉,洗净了罪恶的污秽。

庆哉,洗涤良知的水泉。庆哉,喜悦满溢之杯。 庆哉,基督芬芳的馨香。庆哉,奥秘喜悦的生命。庆哉,永贞之净配。

集祷颂 十二

当赦免世罪者意欲遮掩住那远古的罪债,祂亲自降临到那些丧失了祂恩典的人中,并撕毁了人们被记录的罪案,祂听到众人向祂高呼:阿利鲁伊亚。

诗节 十二

诞神女啊,当向妳的圣子欢唱时,我们也赞美妳如同活着的圣殿;在手中普持万物的主居于妳的胎中,祂圣化并荣耀了妳,并教导众人向妳欢呼:

庆哉,上帝圣言的帐幕。庆哉,超越诸圣的圣者。

庆哉,被圣灵所装饰的方舟。庆哉,永不枯竭的生命宝库。庆哉,虔信君王的宝冠。

庆哉,虔敬司祭尊贵的夸耀。庆哉,教会不可撼动的堡垒。

庆哉,上帝国度不可摧破的城墙。

庆哉,借着妳,我们获得荣胜。庆哉,借着妳,敌人失败卧倒。庆哉,我身体的治愈。

庆哉,我灵魂的救恩。庆哉,永贞之净配。

集祷颂 十三

满被颂扬的圣母,妳孕育了上帝圣言,请在此刻接纳我们的奉献,并拯救我们出离所有的灾祸,解救我们于将来的惩罚,我们向妳呼求:阿利鲁伊亚,阿利鲁伊亚,阿利鲁伊亚。 (三遍

然后重复诗节一和集祷颂一至圣诞神女颂

美善事物的大能者、无玷者、至尊的圣母,上帝之母,求妳收纳我们这些不配之仆尊荣妳的礼物,这些礼物只能献给妳。因为妳是由万代的人中特选出来的那位,妳超越天上地下的一切受造物。借着妳,全能的上帝与我们同在;借着妳,我们得以认识上帝之子,并领受祂的圣体宝血。因此,万世万代都称妳为有福,妳是上帝所特爱者,妳比革鲁宾更尊威,比塞拉芬更荣耀。现在,应受赞美者啊,至圣诞神女,不要停止为我们,妳的不配之仆祈祷,救我们免陷于诡诈者的陷阱,使我们勿不断犯罪作恶,保护我们不受所有来自邪魔恶毒试探的伤害。以妳的祈祷保护我们在末日不被判罪,因妳的助佑与保护使我们得救。我们代表众人将荣耀、赞颂、感恩与钦崇归于惟一的上帝圣三,万有的造主,自今至永远,及于万世。阿们。

84
由...出版: Rodion Vlasov
想要修復或添加一些東西嗎? 告訴我們: https://t.me/bibleox_live
或者自己編輯這篇文章: 編輯