Любовь всегда готова приносить пользу. Она ищет и того, кто не желает (помощи), и, того, кто часто отказывается от нее вследствие стыда и не соглашается пользоваться благодеяниями, не желая быть в тягость другим и предпочитая переносить собственные бедствия, чтобы не причинять другим хлопот и беспокойства. Часто человек, исполненный любви, просит получающего помощь принять и претерпеть ее, как обиду, и удержать величайшую благодарность не для него, (а для другого), так как (принимая помощь) он тем облегчил[1] неприятное состояние самого благодетеля».

参考文献

  1. Глагол λοφῆσαι (оν λοφάω иметь перья на шлеме), поставленный в греческом тексте, очевидно должен быть заменен глаголом λωφῆσαι (от λωφάω оставлять, облегчать), так как только при последнем чтении получается вполне ясный и понятный смысл.

Источник: Творения св. Дионисия Великого, епископа Александрийского, в русском переводе / Пер., примеч. и введ. свящ. А. Дружинина под ред. э. о. проф. Л. Писарева. - Казань : Казанск. духовная акад., 1900. - 190 с. / Из 4-го пасхального послания. 80-81 с.

96
発行者: Rodion Vlasov
何かを修正または追加したいですか。教えて: https://t.me/bibleox_live
または、この記事を自分で編集してください: 編集