Епифаний Кипрский, IV век

Послание к папе Иоанну, епископу Иерусалимскому

Κείμενο προετοιμασμένο από την κοινότητα bibleox

Θέλουμε αυτό το κείμενο να είναι προσβάσιμο σε όλους — γι' αυτό δημιουργήσαμε αυτήν την μετάφραση. Δυστυχώς, δεν είναι πάντα εύκολο να βρεθούν έτοιμες μεταφράσεις, οπότε τις δημιουργούμε εμείς. Σε αυτό συνεργάζονται αυτοματοποιημένα εργαλεία και άνθρωποι. Μπορείτε να βοηθήσετε κι εσείς! Μερικά μέρη μπορεί να μην ακούγονται τέλεια, αλλά προσπαθήσαμε να διατηρήσουμε την ακρίβεια της σημασίας. Αν παρατηρήσετε ανακρίβεια ή θέλετε να βελτιώσετε το κείμενο — η κριτική είναι ευπρόσδεκτη! Ακόμα καλύτερα — ελάτε στην κοινότητα και προτείνετε διορθώσεις. Όπως τα υλικά της Wikipedia, αυτό το κείμενο διανέμεται δωρεάν με άδεια CC BY-SA.

Возможно, это сочинение приписано св. Епифанию. Здесь представлен автоматический перевод с греческого, для ознакомления
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο σε άλλες γλώσσες:

Достопочтеннейшему брату папе Иоанну — Епифаний, епископ, о Господе радоваться.

Надлежало нам, возлюбленный, не гордостью санов возноситься, но ... 282 ... ибо говорит Божественное Писание: (Павел, 1 Кор. 10, 10) «не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя» (ср. 10, 9 «от змиев погибли») ... ... Бог же мира сотворит с нами по Своему человеколюбию, чтобы сокрушен был сатана под ногами нашими, христиан, и отогнан был всякий злой предлог, дабы не расторглась в нас связь нелицемерной любви и мира Христова, и правой веры, и истины. Поскольку же я слышал, что некоторые роптали на меня за то, что, когда мы направлялись на святое место Вефиля, чтобы собраться с твоим досточтимством, и пришли в селение, называемое Анауфа, увидев возженный светильник и спросив, узнали, что на том месте находится церковь; войдя же совершить молитву, мы нашли в дверях завесу (βῆλον) окрашенную, на которой было изображено некое человекоподобное, идолоподобное, о котором говорили, будто это образ Христа или одного из святых — ибо я не помню, чтобы сам видел; и, зная, что мерзость есть, когда такое находится в церкви, я разодрал её и посоветовал обрядить в неё умершего нищего; те же, кто роптал, говорили: «надлежало ему заменить завесу из своих (средств), прежде чем раздирать её», хотя я обещал, что вместо неё 283 пришлю другую, но замедлил послать по причине необходимости искать (её), ибо ожидал, что будет прислано с Кипра; ныне же, что нашёл, то и послал. Итак, удостой повелеть пресвитеру прихода принять от чтеца посланное, и прошу, прикажи, чтобы такие вещи не развешивались в церквах; ибо подобает твоему досточтимству о всём заботиться и строго следить за тем, что полезно Церкви Божией и народам, вверенным тебе.

βιβλιογραφικές αναφορές

Представлен автоматический перевод с греческого, для ознакомления

17
Δημοσιεύτηκε από: Rodion Vlasov
Θέλετε να διορθώσετε ή να προσθέσετε κάτι; Πες μας: https://t.me/bibleox_live
Ή επεξεργαστείτε αυτό το άρθρο μόνοι σας: Επεξεργασία