Епифаний Кипрский, IV век

Послание к папе Иоанну, епископу Иерусалимскому

bibleox hamjamiyati tomonidan tayyorlangan matn

Biz bu matnni hamma uchun qulay boʻlishini istaymiz - shuning uchun bu tarjimani tayyorladik. Afsuski, tayyor tarjimalarni har doim topa olmaymiz, shuning uchun oʻzimiz yaratamiz. Bunda avtomatlashtirilgan vositalar ham, odamlar ham ishlaydi. Siz ham yordam bera olasiz! Baʼzi qismlar mukammal boʻlmasligi mumkin, lekin biz maʼnoning aniqligini saqlashga harakat qildik. Agar xatolikni aniqlasangiz yoki matnni yaxshilamoqchi boʻlsangiz - tanqidga mamnunmiz! Yaxshisi - hamjamiyatga qoʻshiling va oʻzgartirishlaringizni taklif qiling. Wikipedia materiallari singari, bu matn CC BY-SA litsenziyasi ostida bepul tarqatiladi.

Возможно, это сочинение приписано св. Епифанию. Здесь представлен автоматический перевод с греческого, для ознакомления
Ushbu matn boshqa tillarda ham mavjud:

Достопочтеннейшему брату папе Иоанну — Епифаний, епископ, о Господе радоваться.

Надлежало нам, возлюбленный, не гордостью санов возноситься, но ... 282 ... ибо говорит Божественное Писание: (Павел, 1 Кор. 10, 10) «не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя» (ср. 10, 9 «от змиев погибли») ... ... Бог же мира сотворит с нами по Своему человеколюбию, чтобы сокрушен был сатана под ногами нашими, христиан, и отогнан был всякий злой предлог, дабы не расторглась в нас связь нелицемерной любви и мира Христова, и правой веры, и истины. Поскольку же я слышал, что некоторые роптали на меня за то, что, когда мы направлялись на святое место Вефиля, чтобы собраться с твоим досточтимством, и пришли в селение, называемое Анауфа, увидев возженный светильник и спросив, узнали, что на том месте находится церковь; войдя же совершить молитву, мы нашли в дверях завесу (βῆλον) окрашенную, на которой было изображено некое человекоподобное, идолоподобное, о котором говорили, будто это образ Христа или одного из святых — ибо я не помню, чтобы сам видел; и, зная, что мерзость есть, когда такое находится в церкви, я разодрал её и посоветовал обрядить в неё умершего нищего; те же, кто роптал, говорили: «надлежало ему заменить завесу из своих (средств), прежде чем раздирать её», хотя я обещал, что вместо неё 283 пришлю другую, но замедлил послать по причине необходимости искать (её), ибо ожидал, что будет прислано с Кипра; ныне же, что нашёл, то и послал. Итак, удостой повелеть пресвитеру прихода принять от чтеца посланное, и прошу, прикажи, чтобы такие вещи не развешивались в церквах; ибо подобает твоему досточтимству о всём заботиться и строго следить за тем, что полезно Церкви Божией и народам, вверенным тебе.

Eslatmalar

Представлен автоматический перевод с греческого, для ознакомления

2
Foydalanuvchi tomonidan joylashtirilgan: Rodion Vlasov
Tuzatish yoki qo‘shishni xohlaysizmi? Bizga yozing: https://t.me/bibleox_live
Yoki maqolani o‘zingiz tahrirlang: Tahrirlash