1 | デメトリオス王の子アンティオコスは、祭司でありユダヤ民族の統治者であるシモンとその民すべてにあてて、海の島から書簡を送った。 |
2 |
その内容は以下のとおりであった。 「アンティオコス王より、大いなる祭司、民族の統治者シモン、ならびにユダヤの民に挨拶を送る。 |
3 | 予の先祖の王国内に、害悪を及ぼす者どもがはびこっているので、王国を取り戻し、回復したいと願う。そこで予は、大軍を雇い入れ、軍船を備えた。 |
4 | 予の国を荒廃させ、王国内の諸都市を破壊した者どもを追撃するため、上陸するつもりである。 |
5 | 予はあなたに対し、先代の王たちが認めていた税の免除と、その他すべての貢を免除することを、改めてここに確認する。 |
6 | 予は、あなたに国内で独自の貨幣を鋳造する権利を与え、 |
7 | エルサレムと聖所の自由を認め、あなたが備えた軍備一切、およびあなたが築いて現在所有している砦をあなたのものとする。 |
8 | 王に対するすべての債務は、過去の分を含めて、今後一切免除する。 |
9 | 我々が王国を平定した暁には、予はあなたとその民、および神殿の栄誉を大いにたたえ、その栄誉は全地にあまねく知れ渡るであろう。」 |
10 | 第百七十四年、アンティオコスは彼の先祖の地に入った。全軍が彼のもとにはせ参じたので、トリフォンのもとにはわずかな兵しか残らなかった。 |
11 | アンティオコスはトリフォンを追撃し、トリフォンは海に面するドルの地に逃げ込んだ。 |
12 | 不運が重なり、自分の軍隊からさえ見捨てられたことを認めざるをえなかったからである。 |
13 | アンティオコスはドルに向かって陣を敷いた。彼は十二万の精鋭部隊と八千の騎兵を擁していた。 |
14 | アンティオコスは町を包囲し、海からは艦隊がこれに加わった。アンティオコスは、陸と海から町を脅かし、何人の出入りも許さなかった。 |
15 | ヌメニオスとその一行は、諸国民とその王たちにあてた書状を持参して、ローマから帰って来た。それには以下のようなことが記されていた。 |
16 | 「ローマの執政官ルキウスよりプトレマイオス王へ挨拶を送る。 |
17 | 我々の友人であり、同盟者であるユダヤ人の使節が我々のもとを訪れた。彼らは当初からの友好同盟関係を更新するために、大祭司シモンとユダヤの民から遣わされた者たちである。 |
18 | 彼らは千ムナの金の盾を携えて来た。 |
19 | 我々は、諸国民とその王たちに、進んで書状を送ることにした。それは、彼らがユダヤ人たちに危害を加えぬよう、ユダヤ人とその町や国土を戦争に巻き込まぬよう、またユダヤ人の敵対者と同盟を結ぶことのないようにするためである。 |
20 | 我々は、彼らから盾を受領することにした。 |
21 | 従って、彼らの国からあなたがたのもとに、害悪を及ぼす者が逃げ込んで来たならば、その者たちを大祭司シモンに引き渡し、彼がユダヤ人の律法に従って罰することができるようにしていただきたい。」 |
22 | ルキウスは、同文の書簡をデメトリオス王はじめ、アタロス、アリアラテス、アルサケスの諸王に、 |
23 | また、サンプサケス、スパルタ、デロスにも、またミンドス、シキオン、カリ、サモス、パンフィリア、リキア、ハリカルナソス、ロドス、ファセリス、コス、シデ、アルワドとゴルティナ、クニドス、キプロス、キレネの全領域にあてて送った。 |
24 | 彼はまた、この写しを大祭司シモンにも書き送った。 |
25 | さて、アンティオコス王は、ドルに向けて再び陣を敷き、町に対して間断なく攻撃を仕掛け、攻城機を使い、トリフォンを閉じ込めて出入りを封じた。 |
26 | シモンは、アンティオコスを援助するため二千の精鋭を選び、銀と金、それに十分な武器を持たせて派遣した。 |
27 | だが、アンティオコスはこれを受け取ろうとせず、かえってさきにシモンと協定したすべてのことを破棄し、シモンに対する態度を変えた。 |
28 |
彼は、王の友人の一人であるアテノビオスをシモンのもとに遣わし、こう通告させた。 「あなたたちはわたしの王国に属する都市、ヤッファとゲゼル、それにエルサレムの要塞をわが物顔に制圧している。 |
29 | またこれらの地域を荒らし、大きな損害を与え、またわたしの国の多くの土地を支配した。 |
30 | 占領している諸市を速やかに返し、ユダヤ国外から取り立てている土地税を返還せよ。 |
31 | さもなければ、代わりに銀五百タラントンを、またあなたたちのもたらした破壊と、取り立てた租税との代償として、もう五百タラントンを支払ってもらいたい。回答いかんでは、我々は戦いに訴えることも辞さない」と。 |
32 | 王の友人アテノビオスは、エルサレムに到着した。彼はシモンの華麗な生活を目の当たりにし、金銀の器を並べた棚、すばらしい調度の数々を見て驚嘆したが、ともかく王の伝言を彼に伝えた。 |
33 |
シモンは答えた。 「我々は他国の土地を奪ったことも、他人の土地を支配したこともない。これは、我々の先祖の遺産であるのに、不当にもある期間敵によって占領されていた土地である。 |
34 | 我々は、時を得て、先祖の遺産を取り戻したまでだ。 |
35 | しかし、あなたが要求しているヤッファとゲゼルについて言えば、これらの町々は、我々の民と領土に対して、大きな損害をもたらしたのである。だが、これらの町のために百タラントンを支払おう。」使者は返す言葉もなく、 |
36 | 憤然と王のもとに帰り、シモンの言葉と、その華麗な生活、そして目にしたすべてのことを王に報告した。王は激怒した。 |
37 | 一方トリフォンは船に乗り込み、オルトシアに逃亡した。 |
38 | 王は直ちにケンデバイオスを海岸地方の総司令官に任じ、歩兵と騎兵を彼に与えた。 |
39 | 王は、彼に対し、ユダヤに向けて兵を進め、ケドロンを強化し、城門を固め、民を攻撃するように命じ、自分はトリフォンを追撃した。 |
40 | ケンデバイオスは、ヤムニアに来ると、まず民の心を逆なでし、次いでユダヤに侵入して民を捕らえ、これを殺害し始めた。 |
41 | 彼は、王の命令どおりにケドロンを強化し、そこに騎兵と歩兵を配置し、そこからユダヤの各地に出撃できるようにした。 |